Repositório Digital

A- A A+

Translation into brazilian portuguese and validation of the "Quantitative global scarring grading system for post-acne scarring"

.

Translation into brazilian portuguese and validation of the "Quantitative global scarring grading system for post-acne scarring"

Mostrar registro completo

Estatísticas

Título Translation into brazilian portuguese and validation of the "Quantitative global scarring grading system for post-acne scarring"
Autor Cachafeiro, Thaís Hofmann
Maldonado, Gabriela
Escobar, Gabriela Fortes
Cestari, Tania Ferreira
Abstract The "Quantitative Global Scarring Grading System for Postacne Scarring" was developed in English for acne scar grading, based on the number and severity of each type of scar. The aims of this study were to translate this scale into Brazilian Portuguese and verify its reliability and validity. The study followed five steps: Translation, Expert Panel, Back Translation, Approval of authors and Validation. The translated scale showed high internal consistency and high test-retest reliability, confirming its reproducibility. Therefore, it has been validated for our population and can be recommended as a reliable instrument to assess acne scarring.
Contido em Anais brasileiros de dermatologia. Rio de Janeiro. Vol. 89, n. 5 (2014), p. 851-853
Assunto Acne vulgar
Cicatriz
Escalas
[en] Acne vulgaris
[en] Cicatrix
[en] Scales
Origem Nacional
Tipo Artigo de periódico
URI http://hdl.handle.net/10183/107013
Arquivos Descrição Formato
000939983.pdf (81.6Kb) Texto completo (inglês) Adobe PDF Visualizar/abrir

Este item está licenciado na Creative Commons License

Este item aparece na(s) seguinte(s) coleção(ões)


Mostrar registro completo

Percorrer



  • O autor é titular dos direitos autorais dos documentos disponíveis neste repositório e é vedada, nos termos da lei, a comercialização de qualquer espécie sem sua autorização prévia.
    Projeto gráfico elaborado pelo Caixola - Clube de Criação Fabico/UFRGS Powered by DSpace software, Version 1.8.1.