Mostrar registro simples

dc.contributor.advisorBenetti, Márciapt_BR
dc.contributor.authorPacheco, Priscila Kichlerpt_BR
dc.date.accessioned2015-08-28T02:40:50Zpt_BR
dc.date.issued2015pt_BR
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10183/125964pt_BR
dc.description.abstractEste trabalho tem como objetivo analisar o funcionamento da intertextualidade em narrativas jornalísticas e compreender como se dá a construção de sentidos a partir do uso desse recurso linguístico, que caracteriza o diálogo entre textos. Para isso, utilizamos como objeto a coluna do jornalista Bernardo Carvalho no Blog do IMS (Instituto Moreira Salles). O corpus compreende os textos publicados no período entre o lançamento da coluna, em junho de 2014, e o início do desenvolvimento deste trabalho, em março de 2015. Com base nas referências intertextuais identificadas nos textos, esta pesquisa buscou analisar como a intertextualidade atua nas narrativas, criando diferentes efeitos de sentido. Como metodologia, foi utilizada a Análise do Discurso francesa, concepção teórica que define o discurso como o efeito de sentidos entre sujeitos. A partir da análise, a pesquisa identificou três tipos de intertextualidade explícita – citações diretas, hiperlinks e referências – e quatro de intertextualidade implícita – ditos populares, referências intratextuais, ironias e alusões.pt_BR
dc.description.abstractThis study aims to analyze the operation of intertextuality in journalistic narratives in order to understand how this linguistic mecanism, which designates the dialogue among texts, has influence in the meaning construction process. Our object is the column of the Brazilian journalist Bernardo Carvalho in Instituto Moreira Salles’ blog. The corpus includes the texts published between the launch of the column, in June 2014, and the beginning of the development of this work, in March 2015. Based on the intertextual references identified in the texts, this research sought to analyze how intertextuality operates in the narratives by creating different effects of meaning. As methodology, it was used the French Speech Analysis, theoretical concept that defines speech as the meaning effect between subjects. From the analysis, the research identified three types of explict intertextuality – direct quotes, hiperlinks and references – e four types of implicit intertextuality – popular sayings, intratextual references, ironies and alusions.en
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.language.isoporpt_BR
dc.rightsOpen Accessen
dc.subjectJournalismen
dc.subjectNarrativa jornalísticapt_BR
dc.subjectIntertextualidadept_BR
dc.subjectSpeechen
dc.subjectIntertextualityen
dc.subjectCarvalho, Bernardoen
dc.subjectBlog do IMSen
dc.titleJornalismo e intertextualidade: uma análise da coluna de Bernardo Carvalho no Blog do IMSpt_BR
dc.typeTrabalho de conclusão de graduaçãopt_BR
dc.identifier.nrb000972039pt_BR
dc.degree.grantorUniversidade Federal do Rio Grande do Sulpt_BR
dc.degree.departmentFaculdade de Biblioteconomia e Comunicaçãopt_BR
dc.degree.localPorto Alegre, BR-RSpt_BR
dc.degree.date2015pt_BR
dc.degree.graduationComunicação Social: Habilitação em Jornalismopt_BR
dc.degree.levelgraduaçãopt_BR


Thumbnail
   

Este item está licenciado na Creative Commons License

Mostrar registro simples