Mostrar registro simples

dc.contributor.authorBugueño Miranda, Félix Valentinpt_BR
dc.date.accessioned2020-01-16T04:09:18Zpt_BR
dc.date.issued2019pt_BR
dc.identifier.issn1517-106Xpt_BR
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10183/204355pt_BR
dc.description.abstractOs dicionários de dúvidas são obras quer almejam auxiliar os falantes de uma língua quando estes apresentam alguma dificuldade em lidar com algum determinado uso e/ou quando os mesmos julgam que podem ter cometido uma incorreção linguística. A partir de uma avaliação de três obras do gênero, pertencentes às tradições de língua espanhola, francesa e portuguesa, o objetivo do presente trabalho é estabelecer sob quais condições o auxílio ao consulente seria realmente eficiente. As condições básicas para tanto são: a) uma doutrina no uso da língua; b) uma orientação explícita; e c) uma confiança recíproca entre os falantes de uma língua e as instituições que orientam o seu uso, tais como as academias de língua e os próprios dicionários de dúvida, por exemplo.pt_BR
dc.description.abstractLanguage Usage guides are reference works designed to help speakers when they have doubts employing the language or believe they have made a mistake. This paper aims to determinate under what conditions some user guide may indeed help users in an efficient way. The evaluation´s scope included three user guides of Spanish, French and Portuguese. Basic conditions for a successful help are a solid theoretical framework in using a language, an explicit orientation how to use it and a mutual confidence between the speakers of a language and the institutions that consolidate its use such as Language Academies or the reference works that assume this task.en
dc.description.abstractLos diccionarios de dudas son obras de referencia que aspiran a auxiliar al hablante nativo en casos de dificultad en el uso de la lengua o cuando percibe que comete una incorreción lingüística. A partir de una evaluación de tres obras de este género, provenientes de las tradiciones de lengua española, francesa y portuguesa, el objetivo del presente trabajo es establecer bajo qué condiciones el auxilio sería realmente eficiente. Condiciones básicas para este auxilio son una doctrina del uso de la lengua, una orientación explícita y una confianza recíproca entre los hablantes y las instituciones que orientan su actividad lingüística, esto es, las academias y las propias obras que ejecutan esta tarea.es
dc.format.mimetypeapplication/pdfpt_BR
dc.language.isoporpt_BR
dc.relation.ispartofALEA : estudos neolatinos. Rio de Janeiro. Vol. 21, n. 1 (jan./abr. 2019), p. [361]-377pt_BR
dc.rightsOpen Accessen
dc.subjectDicionáriopt_BR
dc.subjectLanguage use orientationen
dc.subjectLanguage usage guidesen
dc.subjectLexicografiapt_BR
dc.subjectLíngua espanholapt_BR
dc.subjectPortugueseen
dc.subjectSpanishen
dc.subjectLíngua portuguesapt_BR
dc.subjectLíngua francesapt_BR
dc.subjectFrenchen
dc.subjectOrientación en el uso de la lenguaes
dc.subjectDiccionarios de dudases
dc.subjectPortuguéses
dc.subjectEspañoles
dc.subjectFrancéses
dc.titleOs dicionários de dúvidas : ferramentas para o falante nativopt_BR
dc.title.alternativeLanguage usage guides : language tools for the native speakeren
dc.typeArtigo de periódicopt_BR
dc.identifier.nrb001107129pt_BR
dc.type.originNacionalpt_BR


Thumbnail
   

Este item está licenciado na Creative Commons License

Mostrar registro simples