Mostrar registro simples

dc.contributor.authorMorais, Maryvone Cunha dept_BR
dc.contributor.authorHübner, Lilian Cristinept_BR
dc.contributor.authorWelp, Anamaria Kurtz de Souzapt_BR
dc.date.accessioned2023-06-21T03:33:08Zpt_BR
dc.date.issued2023pt_BR
dc.identifier.issn2236-0883pt_BR
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10183/259257pt_BR
dc.description.abstractGrounded in the translanguaging theory, which as a decolonial theory and pedagogy frames languages as a unified semiotic repertoire, this study explores participants’ attitudes and perceptions toward their translanguaging practices. The investigation examines the answers to Questionnaires for Linguistic Characterization and Use completed by fourteen students and three of their teachers at a bilingual school in Southern Brazil. The teachers also answered a written interview. Results showed a solid stance for language separation in formal contexts, contrasting with a positive attitude toward multilingual behavior. Despite students and teachers prioritize the use of the target language, translanguaging practices are clearly manifested in class. Considering these results, translanguaging pedagogy seems to be valid for minority language development contexts, in which educators are committed to promoting the translanguaging corrienteto promote biliteracy by valuing bilinguals’ repertoire to create fluid and dynamic spaces allowing learners to critically convey their thinking.en
dc.description.abstractBaseado na teoria translíngue, que, como uma teoria e uma pedagogia decolonial, compreende as línguas como um repertório semiótico unificado, este estudo explora as atitudes e percepções dos participantes em relação às suas práticas e propósitos translíngues. A investigação examina asrespostas de Questionários para Caracterização e Uso Linguístico, aplicados a quatorze alunos do quinto ano matriculados em uma escola bilíngue em um estado do sul do Brasil e a três de seus professores. Os professores também responderam a uma entrevista escrita. Os resultados mostraram uma postura sólida para a separação das línguas em contextos formais, contrastando com uma atitude positiva em relação ao multilinguismo. Apesar de os participantes priorizarem o uso da língua-alvo, as práticas translíngues manifestam-se em sala de aula. Considerando os resultados, a pedagogia translíngue parece ser válida para contextos de desenvolvimento de línguas minoritárias, em que os educadores se comprometem a promover a corrienteda translinguagem para fomentar a biliteracia, valorizando o repertório dos bilíngues para criar espaços fluidos e dinâmicos, permitindo-lhes expressar criticamente seu pensamento.pt_BR
dc.format.mimetypeapplication/pdfpt_BR
dc.language.isoengpt_BR
dc.relation.ispartofRevista do GELNE. Natal, RN. Vol. 25, n. 1 (2023), p. 1-18pt_BR
dc.rightsOpen Accessen
dc.subjectTranslinguagempt_BR
dc.subjectRepertoireen
dc.subjectBilingüismopt_BR
dc.subjectTranslanguagingen
dc.subjectLinguagem e línguaspt_BR
dc.subjectTranslanguaging practicesen
dc.titleTranslanguaging in brazilian bilingual education : analyzing attitudes and perceptions of translanguaging practices in fifth-grade students and their teacherspt_BR
dc.title.alternativeTranslinguagem na educação bilíngue : uma análise das atitudes e percepções de práticas translíngues de estudantes do 5° ano escolar e seus professorespt
dc.typeArtigo de periódicopt_BR
dc.identifier.nrb001168762pt_BR
dc.type.originNacionalpt_BR


Thumbnail
   

Este item está licenciado na Creative Commons License

Mostrar registro simples