Mostrar registro simples

dc.contributor.advisorCorazza, Sandra Marapt_BR
dc.contributor.authorDalarosa, Patrícia Cardinalept_BR
dc.date.accessioned2012-03-07T01:21:04Zpt_BR
dc.date.issued2011pt_BR
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10183/37369pt_BR
dc.description.abstractDo Projeto Escrileituras: um modo de ler-escrever em meio à vida / OBEDUC / CAPES / INEP / UFRGS, um traçado de possibilidades para pensar a Educação. O meio é composto por linhas que atravessam uma pedagogia da tradução entre Bio-Oficinas de Filosofia. Trata-se de dizer da travessia, do possível de uma escritura ou, ainda, da potência transcriadora presente nas formas textuais que fazem ler-escrever a vida imanente. Uma pedagogia dos pormenores. Um processo de rachadura dos signos reducionistas durante a vazão de seus componentes vibráteis. Implica, portanto, a extração de visibilidades e de audíveis materializados em livros, quadros, esculturas, poesia, desenhos, fórmulas, arranjos e outras assinaturas. Estes, entendidos como territórios efetuados na tradução de rastros humanos e não humanos. Nesse sentido, também, uma Bio-Oficina de Filosofia é pensada como espaço de invenção das marcas que contam histórias do e no mundo: pistas que servem para novas conexões e sobrevoos de textos vividos e não vividos, aos quais importam a criação de ressonâncias intensivas, os desassossegos, as raspagens conceituais e algum desejo de retorno ao caos como plano do pensamento.pt_BR
dc.description.abstractFrom the Project Escrileituras: a way to read-write in life / OBEDUC / CAPES / INEP / UFRGS, an outline of possibilities in thinking about Education. The in-between is made of lines that draw a pedagogy of translation through Bio-Workshop of Philosophy. It is about the crossing, the possibility of writing or, even, the creational power that is present in textual forms that enable read-write the immanent life. A pedagogy of the details. A process of cracking reductionist signs during the outflow of its vibrating components. Thus, it implies the extraction of the visible and the audible materialized in books, paints, sculptures, poetry, drawings, formulas, arrangements and other signatures. Hence, these are understood as territories accomplished in the translation of human and non-human traces. In this sense, a Bio-Workshop of Philosophy is thought out as a space for reinvention of the marks that tell stories of, and in, the world: clues that are used for new connections and transcendence of texts experienced and not experienced, which are concerned with the creation of intensive resonances, the uneasiness, the conceptual cleaning, and some desire to return to the chaos as the plateau for thinking.en
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.language.isoporpt_BR
dc.rightsOpen Accessen
dc.subjectTranslationen
dc.subjectFilosofiapt_BR
dc.subjectReading-writingen
dc.subjectTraduçãopt_BR
dc.subjectThinkingen
dc.subjectEscritapt_BR
dc.subjectImageen
dc.subjectLeiturapt_BR
dc.subjectSensationen
dc.subjectImagempt_BR
dc.subjectPensamentopt_BR
dc.subjectSensaçãopt_BR
dc.titlePedagogia da tradução : entre bio-oficinas de filosofiapt_BR
dc.typeDissertaçãopt_BR
dc.identifier.nrb000820788pt_BR
dc.degree.grantorUniversidade Federal do Rio Grande do Sulpt_BR
dc.degree.departmentFaculdade de Educaçãopt_BR
dc.degree.programPrograma de Pós-Graduação em Educaçãopt_BR
dc.degree.localPorto Alegre, BR-RSpt_BR
dc.degree.date2011pt_BR
dc.degree.levelmestradopt_BR


Thumbnail
   

Este item está licenciado na Creative Commons License

Mostrar registro simples