Repositório Digital

A- A A+

Adaptação transcultural do Mental States Rating System para o português brasileiro

.

Adaptação transcultural do Mental States Rating System para o português brasileiro

Mostrar registro completo

Estatísticas

Título Adaptação transcultural do Mental States Rating System para o português brasileiro
Outro título Cross-cultural adaptation of the Mental States Rating System to Brazilian Portuguese
Autor Goldfeld, Patrícia Rivoire Menelli
Wiethaeuper, Daniela
Bouchard, Marc André
Terra, Luciana
Baumgardt, Rosana
Lauermann, Martha Fehlauer
Mardini, Victor
Abuchaim, Claudio Moojen
Sordi, Anne Orgler
Soares, Luciana
Freitas, Lucia Helena Machado
Resumo Introdução: O artigo apresenta a adaptação transcultural do Mental States Rating System, uma escala de análise de conteúdo do discurso, seja ele falado, descrito ou filmado, que abrange de modo amplo tipos de contratransferência. Método: Foram realizadas as etapas de equivalência conceitual, equivalência de itens, equivalência semântica, equivalência operacional, equivalência funcional e aprovação da versão final pelo autor original do instrumento. Resultados: Os critérios de equivalência foram satisfeitos, tendo a versão final sido aprovada pelo autor do instrumento original. Conclusão: A adaptação do Mental States Rating System disponibiliza para uso um instrumento que não só abrange todas as categorias de contratransferência descritas na literatura, mas as amplia, através da Teoria dos Estados Mentais. Constitui, desse modo, uma ferramenta de grande utilidade para pesquisa em psicoterapia e psicanálise, onde a contratransferência tem se mostrado um importante recurso, tornando-se ainda mais crucial nas patologias fundamentadas em estágios precoces do desenvolvimento, nos casos graves e nos traumas severos.
Abstract Introduction: This article presents a cross-cultural adaptation of the Mental States Rating System, a content analysis scale applied to spoken, written or taped material, which covers a wide range of countertransference categories. Method: The following steps were performed: conceptual equivalence, item equivalence, semantic equivalence, operational equivalence, functional equivalence, and approval of the final version by the author of the original instrument. Results: The study has reached the objectives of equivalence, and the final Brazilian Portuguese version has been approved by the original author. Conclusion: The study provides a Brazilian Portuguese version of an instrument that not only covers all the range of categories encompassed by countertransference described in the literature, but also expands it through the Mental States Theory. This represents a valuable tool for research on psychotherapy and psychoanalysis, where countertransference has proved to be an important resource, especially for the treatment of diseases based on early stages of development, for severe mental diseases and severe trauma.
Contido em Revista de psiquiatria do Rio Grande do Sul = Journal of psychiatry of Rio Grande do Sul. Porto Alegre. Vol. 30, n. 1 (jan./abr. 2008), p. 59-64
Assunto Contratransferência (Psicologia)
Transtornos mentais
[en] Countertransference
[en] Cross-cultural adaptation
[en] Mental States Rating System
Origem Nacional
Tipo Artigo de periódico
URI http://hdl.handle.net/10183/70182
Arquivos Descrição Formato
000719378.pdf (1.457Mb) Texto completo Adobe PDF Visualizar/abrir
000719378-02.pdf (193.8Kb) Texto completo (inglês) Adobe PDF Visualizar/abrir

Este item está licenciado na Creative Commons License

Este item aparece na(s) seguinte(s) coleção(ões)


Mostrar registro completo

Percorrer



  • O autor é titular dos direitos autorais dos documentos disponíveis neste repositório e é vedada, nos termos da lei, a comercialização de qualquer espécie sem sua autorização prévia.
    Projeto gráfico elaborado pelo Caixola - Clube de Criação Fabico/UFRGS Powered by DSpace software, Version 1.8.1.