Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorBevilacqua, Cleci Reginapt_BR
dc.contributor.authorReuillard, Patrícia Chittoni Ramospt_BR
dc.date.accessioned2019-02-12T02:33:25Zpt_BR
dc.date.issued2013pt_BR
dc.identifier.issn1518-8779pt_BR
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10183/188667pt_BR
dc.description.abstractEste artigo apresenta o projeto atual desenvolvido pelo Projeto Terminológico Cone Sul (Termisul) (2010-2015), do Instituto de Letras da Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS). Em sua vertente aplicada, o projeto tem o objetivo de construir uma base de dados de Combinatórias Léxicas Especializadas (CLEs) da linguagem legal, normativa e científica para tradutores e redatores especializados. A face teórica se debruça sobre o processo dessa construção para propor o arcabouço teórico que sustenta essa prática. Apresentaremos o referencial teórico, destacando as contribuições do teórico Daniel Gouadec e do jurilinguista Jean-Claude Gémar, as etapas previstas, a metodologia aplicada e alguns dos resultados alcançados até o momento.pt_BR
dc.description.abstractCet article présente le projet actuellement développé par le Projet Terminologique Cône Sud (Termisul) (2010-2015) de l’Institut de Lettres de l’Université Fédérale du Rio Grande do Sul (UFRGS). Dans son versant appliqué, le projet vise la construction d’une base de données de Combinatoires Lexicales Spécialisées (CLE) du langage juridique, normatif et scientifique à l’attention des traducteurs et rédacteurs spécialisés. Le versant théorique se penche sur le processus de cette construction pour proposer les fondements théoriques de cette pratique. Dans la présentation du référentiel théorique, l’accent est mis sur les contributions du théoricien Daniel Gouadec et du jurilinguiste Jean-Claude Gémar, ainsi que sur les étapes prévues, la méthodologie appliquée et certains des résultats obtenus jusqu’à ce jour.fr
dc.description.abstractThis paper shows the present work developed within the Projeto Terminológico Cone Sul (Termisul) (2010-2015) at the Instituto de Letras, Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS). In its application mode, the project aims at building a database of Specialized Lexical Combinations from legal, normative and scientific language addressed to translators and specialized writers. We will present theoretical references, emphasizing contributions from theorist Daniel Gouadec and legal linguist Jean-Claude Gémar, planned stages, applied methodology, and some results already achieved.en
dc.format.mimetypeapplication/pdfpt_BR
dc.language.isoporpt_BR
dc.relation.ispartofSynergies Brésil. Sylvains-les-Moulins, France. N. 11 (2013), p. 67-77pt_BR
dc.rightsOpen Accessen
dc.subjectTerminologiapt_BR
dc.subjectTerminologiefr
dc.subjectLangage juridiquefr
dc.subjectLinguagem jurídicapt_BR
dc.subjectLinguagem científicapt_BR
dc.subjectLangage scientifiquefr
dc.subjectCombinatoires lexicales spécialiséesfr
dc.subjectTerminologyen
dc.subjectLegal languageen
dc.subjectScientific languageen
dc.subjectSpecialized lexical combinationsen
dc.titleGouadec e Gémar : suas contribuições para o projeto Combinatórias Léxicas Especializadaspt_BR
dc.title.alternativeGouadec e Gémar : les contributions pour le projet Combinatoires Lexicales Spécialiséesfr
dc.title.alternativeGouadec e Gémar : contributions to the Specialized Lexical Combinations projecten
dc.typeArtigo de periódicopt_BR
dc.identifier.nrb000913991pt_BR
dc.type.originEstrangeiropt_BR


Ficheros en el ítem

Thumbnail
   

Este ítem está licenciado en la Creative Commons License

Mostrar el registro sencillo del ítem