• Editorial 

      Rosário, Heloisa Monteiro (2022) [Texto de apresentação/encerramento]
    • Editorial 

      Rosário, Heloisa Monteiro (2022) [Texto de apresentação/encerramento]
    • Editorial 

      Rosário, Heloisa Monteiro (2021) [Texto de apresentação/encerramento]
    • Editorial 

      Rosário, Heloisa Monteiro (2021) [Texto de apresentação/encerramento]
    • Elementos para uma reflexão sobre tradução a partir da teoria benvenisteana da enunciação 

      Rosário, Heloisa Monteiro (2012) [Artigo de periódico]
      Buscando contribuir não apenas para os estudos de tradução, mas também para uma refl exão sobre seu ensino, este trabalho reflete sobre a prática tradutória e o papel do tradutor considerados a partir da teoria benvenistiana ...
    • Émile Benveniste e a dupla significância da língua : a distinção semiótico/semântico 

      Rosário, Heloisa Monteiro (2018) [Artigo de periódico]
      Este trabalho trata especificamente da dupla significância da língua, ou seja, das noções de semiótico e semântico formuladas por Émile Benveniste nos artigos “A forma e o sentido na linguagem” (1967; 1974) e “Semiologia ...
    • Ibat obscurus : o périplo benvenistiano de Jean-Claude Milner 

      Rosário, Heloisa Monteiro (2020) [Artigo de periódico]
      Este trabalho propõe uma discussão de um dos capítulos do livro Le périple structural – Figures et paradigme, publicado em 2008, por Jean-Claude Milner. Trata-se do texto “Benveniste II – Ibat obscurus”, no qual o autor ...
    • Tradução e enunciação : desenvolvimento da competência tradutória 

      Rosário, Heloisa Monteiro; Reuillard, Patrícia Chittoni Ramos (2014) [Artigo de periódico]
      Considerando que a competência tradutória não é algo inato, mas adquirido ao longo de um processo consciente e contínuo de formação, que vai do aprendiz ao profissional, este estudo, partindo da análise de exemplos de ...