Mostrar registro simples

dc.contributor.advisorBattisti, Elisapt_BR
dc.contributor.authorFachinetto, Brunapt_BR
dc.date.accessioned2021-08-06T04:40:38Zpt_BR
dc.date.issued2021pt_BR
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10183/225237pt_BR
dc.description.abstractO tema desta dissertação é a variação linguística intrafalante na interação pela fala de vendedores e clientes em situações sociais comerciais. Realiza-se uma análise interpretativo-descritiva de dados de fala, aproximada à análise da conversa etnometodológica conforme explicitada por Garcez (2008) e Ostermann (2012). Assumem-se os pressupostos de Eckert (2001, 2008, 2016), de que as variáveis linguísticas, formas alternativas de dizer a “mesma coisa” (LABOV, 2008), adquirem significados sociais em padrões regulares de uso contextualizado da linguagem, e de Bourdieu (1996), de que as variáveis tenham valores sociais no mercado linguístico em que circulam (BOURDIEU, 1996). Tais significados e valores são mobilizados em práticas estilísticas (ECKERT, 2018) no contexto da fala situada. O objetivo da análise é descrever o uso de variáveis linguísticas na sinalização de sentidos construídos e interpretadas na fala-em-interação com base nos significados e valores sociais das formas linguísticas para, assim, esclarecer os condicionamentos interacionais da variação intrafalante. Parte-se das hipóteses de que (a) o vendedor adote, em sua fala, traços linguísticos do cliente para compor sua persona profissional, buscando alinhar-se ao cliente; (b) o cliente alterne entre variantes de certas variáveis como recurso para negociar objetivos nas diferentes atividades de fala realizadas na interação em situações sociais de compra e venda. Quatro dados de fala-em-interação obtidos pela Técnica do Cliente Oculto (CHRISTOVAM, 2009) numa loja de materiais de construção do município de Bento Gonçalves, Rio Grande do Sul, entre 2018 e 2019, são transcritos adaptando-se o sistema de Jefferson (1984). No exame e discussão dos dados analisados, promove-se a interface entre a sociolinguística e a pragmática. Usam-se desde a noção de competência comunicativa de Hymes (1974) e a ideia de continua de traços variáveis de Bortoni-Ricardo (2005) até a concepção de atos de fala situados de May (2014), bem como a noção de postura de Kiesling (2009), o conceito de implicatura conversacional de Grice (1975) e elementos da Sociolinguística Interacional (cf. RIBEIRO; GARCEZ, 2013), da Teoria da Polidez (BROWN; LEVINSON, 1987), da Teoria da Relevância (SPERBER; WILSON, 1955), da Teoria da Pressuposição (STALNAKER, 1979). Constata-se que a adoção, pelo vendedor, de variáveis vernaculares do falante reduz o efeito de normas interacionais da fala institucional, uma estratégia para reduzir a distância entre os interactantes.Verifica-se que tanto o vendedor quanto o cliente promovem variação intrafalante para sinalizar diferentes posturas em relação às ações realizadas ao longo da interação e seu alinhamento ou desalinhamento ao interlocutor. Conclui-se que tanto vendedores quanto clientes realizam práticas estilísticas ao longo da fala-em-interação, mobilizando variáveis linguísticas, seus significados e valores sociais na negociação de objetivos. A demonstração de “afetividade” do vendedor quando “fala a língua do cliente” resulta de sentidos construídos na fala-em-interação, sinalizados por elementos paralinguísticos e linguísticos, motivação da variação intrafalante.pt_BR
dc.description.abstractThe theme of this dissertation is intra-speaker linguistic variation in social interactions mediated by the speech of salespeople and customers in commercial situations. An interpretative-descriptive analysis of speech data is carried out following some procedures of the ethnomethodological analysis of conversation as explained by Garcez (2008) and Ostermann (2012). Taking on Eckert’s (2001, 2008, 2016) assumptions: linguistic variables, alternative ways of saying the “same thing” (LABOV, 2008), acquire social meanings in regular patterns of contextualized use of language. Bourdieu’s (1996) assumption is also accepted: the variables are socially valued in the linguistic market in which they are used (BOURDIEU, 1996). Such meanings and values are mobilized in stylistic practices (ECKERT, 2018) in the context of situated speech. The purpose of the analysis is to describe the use of linguistic variables in signaling meanings constructed and interpreted in speech-in-interaction based on the meanings and social values of the linguistic forms, thus clarifying the interactional conditions of intra-speaker variation. It departs from the hypotheses that (a) the salesperson adopts, in their speech, the client's linguistic traits to compose their professional persona, seeking to align themselves with the client; (b) the client alternates between variants of certain variables as a resource to negotiate goals in the different speech activities performed in the interaction in social situations of buying and selling. Four speech-in-interaction data obtained by the Hidden Client Technique (CHRISTOVAM, 2009) in a store of building materials in the city of Bento Gonçalves, Rio Grande do Sul, between 2018 and 2019, are transcribed with an adaptation of the Jefferson system (1984). Sociolinguistics interfaces with pragmatics in the data analysis and discussion, founded on Hymes' notion of communicative competence (1974) and the idea of dialectal continua of variable features by Bortoni-Ricardo (2005); on the conception of land-borne speech acts by May (2014), as well as on the notion of stance as defined by Kiesling (2009), the concept of Grice's conversational implicature (1975) and elements of Interactional Sociolinguistics (cf. RIBEIRO; GARCEZ, 2013), of the Theory of Politeness (BROWN; LEVINSON, 1987), of the Theory of Relevance (SPERBER; WILSON, 1955) and of the Theory of Presupposition (STALNAKER, 1979). The analysis demonstrates that the salesperson's adoption of vernacular variables of the speaker reduces the effect of interactive norms of institutional speech. It is a strategy to reduce the distance between the interactants. Both the seller and the customer promote intra-speaker variation to signal different stances in relation to the actions performed during the interaction and their alignment or misalignment to each other. It is concluded that both salespeople and customers carry out stylistic practices throughout the speech-in-interaction, mobilizing linguistic variables, their meaning and social values in the negotiation of objectives. The salesperson's demonstration of "affection" when they "speaks the customer's language" results from meanings constructed in speech-in-interaction, signaled by paralinguistic and linguistic elements, motivating intra-speaker variation.en
dc.format.mimetypeapplication/pdfpt_BR
dc.language.isoporpt_BR
dc.rightsOpen Accessen
dc.subjectIntra-speaker linguistic variationen
dc.subjectVariação lingüísticapt_BR
dc.subjectStyleen
dc.subjectEstilo (Linguagem e línguas)pt_BR
dc.subjectSignificado e linguagempt_BR
dc.subjectSocial meaningen
dc.subjectFalapt_BR
dc.subjectCommercial contexten
dc.titleVariação linguística intraindividual, estilo e afetividade na interação pela fala em situações sociais de compra e vendapt_BR
dc.typeDissertaçãopt_BR
dc.contributor.advisor-coGoldnadel, Marcospt_BR
dc.identifier.nrb001129331pt_BR
dc.degree.grantorUniversidade Federal do Rio Grande do Sulpt_BR
dc.degree.departmentInstituto de Letraspt_BR
dc.degree.programPrograma de Pós-Graduação em Letraspt_BR
dc.degree.localPorto Alegre, BR-RSpt_BR
dc.degree.date2021pt_BR
dc.degree.levelmestradopt_BR


Thumbnail
   

Este item está licenciado na Creative Commons License

Mostrar registro simples