Navegação TCC Letras por Autor "Alexander, Ian"
Resultados 21-32 de 32
-
Reflexões e práticas na tradução para o português brasileiro do conto My mother de Jamaica Kincaid
Dill, Luis Fernando Barbosa (2021) [Trabalho de conclusão de graduação]Esse trabalho se debruça sobre o conto Minha Mãe, uma tradução do conto My Mother da escritora caribenha Jamaica Kincaid, feita por mim como exercício no curso de Letras. Nesse texto, é feita uma breve reflexão sobre o ... -
Tales, tellers and authors : Angela Carter, the Complex Fairy Tale and "The Tiger’s Bride"
Monteiro, Leo de Melo (2015) [Trabalho de conclusão de graduação]Embora o livro de contos de fada da autora Britânica Angela Carter, The Bloody Chamber and Other Stories, frequentemente seja elogiado por sua originalidade e pioneirismo, ele também ocupa um espaço em uma longa linhagem ... -
The anxieties of the woman writers in My brillant career
Rocha, Marcella Wolf (2016) [Trabalho de conclusão de graduação]This paper is an analysis of Miles Franklin’s novel My Brilliant Career from the point of view of anxiety of influence and anxiety of authorship. The theories of anxiety of influence and anxiety of authorship were repurposed ... -
The author, the narrator : retelling the end of the “Vietnam War” in viet thanh nguyen’s The Sympathizer
Paiani , Flavia Renata Machado (2022) [Trabalho de conclusão de graduação]Este trabalho tem como objetivo analisar os papéis do autor e do narrador em O Simpatizante (2015), de Viet Thanh Nguyen, especialmente na releitura do fim da “Guerra do Vietnã” quarenta anos após a “Queda de Saigon”. Para ... -
The Hobbit : an expected movie
Coppini, Giovani José da Silva (2016) [Trabalho de conclusão de graduação]The Hobbit, by J. R. R. Tolkien, is a literary work dated from 1937 and written aimed to the child public. In 2012, the book had its first adaptation to the cinema, altogether the novel was split in a trilogy and the other ... -
The morel case : uma análise tradutória de um trecho do romance o caso morel
Pereira, Fernanda Araujo Fernandes (2016) [Trabalho de conclusão de graduação]Este trabalho tem como objetivo analisar a minha tradução de um trecho representativo da obra O Caso Morel, escrito por Rubem Fonseca em 1973. Para tal análise, primeiramente foram feitas a descrição e a análise do conteúdo ... -
To tr-r-r-anslate or not translate names : a fanfic-narrated analysis of Harry Potter name translations into brazilian portuguese
Cestari, Fernanda Cristina (2019) [Trabalho de conclusão de graduação]O presente trabalho tem como objetivo contribuir para a discussão sobre a tradução de nomes próprios em obras literárias, trazendo a relação de tradução de nomes na primeira obra da série Harry Potter. Narrado em forma de ... -
Tradução de artigos científicos : uso de referências bibliográficas para pesquisa de terminologia
Brum, João Felipe Trevisan (2016) [Trabalho de conclusão de graduação]A tradução de artigos científicos é um nicho que vem se desenvolvendo e oferecendo cada vez mais oportunidades de trabalho. Uma das grandes dificuldades enfrentadas por tradutores dessa área é a pesquisa de terminologia, ... -
Tradução de dialetos em trainspotting : o dialeto porto-alegrense como solução
Tarouco, Vitória Coelho (2018) [Trabalho de conclusão de graduação]O presente estudo tem por objetivo analisar o uso de dialetos na obra Trainspotting, do escritor escocês Irvine Welsh, e a forma como os mesmos foram traduzidos para o português, seja na versão uniformizada do português ... -
Tradução de nomes próprios em 'Through the looking glass', de Lewis Carroll : influências na narrativa e no público-alvo
Souza, Liziane Kugland de (2013) [Trabalho de conclusão de graduação]O presente estudo compara nove traduções para a língua portuguesa de Through the Looking Glass, and What Alice Found There, de Lewis Carroll – inclusive a desta autora, em parceria com Jorge Furtado (2012) –, com foco na ... -
Tradução de três excertos do romance de Zakes Mda, Ways of dying, pelo viés da abordagem tradutória literal
Silva, Marcos Vinícius Melo da (2021) [Trabalho de conclusão de graduação]Este trabalho apresenta um comentário discorrendo sobre a tradução que fiz para o português brasileiro de excertos do Romance de Zakes Mda, Ways of Dying. Tendo como base o livro escrito por Antoine Berman, A Tradução e a ... -
Uma tradução do patoá jamaicano em "Abeng", de Michelle Cliff
Rodrigues, Betina Silva (2021) [Trabalho de conclusão de graduação]O objetivo deste trabalho é propor uma tradução para os diálogos em patoá jamaicano presentes no romance Abeng (1984), de Michelle Cliff. Na obra, a autora representa as tensões entre os personagens pelo uso alternado entre ...