Show simple item record

dc.contributor.authorMastroberti, Paulapt_BR
dc.date.accessioned2024-04-02T06:34:03Zpt_BR
dc.date.issued2023pt_BR
dc.identifier.issn2675-4576pt_BR
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10183/274393pt_BR
dc.description.abstractDisponho as ideias disparadoras de duas abordagens transcriativas das personagens Penélope, da obra "Odisseia", de Homero (VIII a. C, aprox.) e Marion/Molly Bloom, da obra "Ulysses", de James Joyce (1920). Elas culminaram num livro ilustrado e na elaboração de um objeto poético tridimensional. Ambos subvertem o livro como espaço-tempo narrativo, ao trabalhar sua forma através do uso de metalinguagem e da sua transformação em corpo significativo. Em "Retorno de Ulisses" (Rocco, 2007), recrio Penélope como artista plástica e autora ficcional das ilustrações que se entrelaçam ao texto de minha autoria. No objeto "Penélope Bloom" (2020), o conhecido monólogo da esposa de Leopold Bloom surge transcrito à mão a partir do original em inglês, sobre 2600 metros de folhas de papel costuradas entre si. Este volume é comprimido pela capa de uma edição brasileira da obra joyceana, sugerindo um espartilho. Meu principal objetivo foi questionar o lugar da mulher em ambas as narrativas consagradas como parte do cânone literário e o livro como símbolo cultural de uma civilização patriarcal.pt_BR
dc.description.abstractI display the triggering ideas of two transcreative approaches to the characters Penelope, from Homer's"Odyssey" (8th BC, approx.) and Marion/Molly Bloom, from James Joyce's "Ulysses" (1920). They culminated in an illustrated book, and in the elaboration of a three-dimensional poetic object. Both subvert the book as a narrative space-time, working its formthrough metalanguage and through its transformation into a meaningful body. In "Return of Ulisses" (Rocco, 2007), I recreated Penelope as a visual artist and fictional author of the illustrations that intertwine with the text of my own. In Penélope Bloom (2020), the well-known monologue by Leopold Bloom's wife is hand-transcribed from the English original, on 2600 meters of sheets of paper sewn together. This volume is compressed by the cover of an edition of Joyce's work, as if it was a corset. The mainlyobjective was to question the place of women in both narratives consecrated as part of the literary canon and the book as a cultural symbol of a patriarchal civilization.en
dc.format.mimetypeapplication/pdfpt_BR
dc.language.isoporpt_BR
dc.relation.ispartofEstado da Arte : Revista de Artes Visuais. Uberlândia. Vol. 4, n. 1 (2023), [17] p.pt_BR
dc.rightsOpen Accessen
dc.subjectPenélope (Personagem)pt_BR
dc.subjectPenelope, in "Odyssey"en
dc.subjectMolly Bloom, in "Ulysses"en
dc.subjectMolly Bloom (Personagem)pt_BR
dc.subjectLiteraturapt_BR
dc.subjectliterature and visual artsen
dc.subjectArtes visuaispt_BR
dc.subjecttranscreationen
dc.subjectLivro-objetopt_BR
dc.subjectobject booken
dc.titlePenélope Bloom : o monólogo espartilhado e o livro como objeto poético tridimensionalpt_BR
dc.title.alternativePenelope Bloom : the corseted monologue and the book as a poetic three-dimensional objecten
dc.typeArtigo de periódicopt_BR
dc.identifier.nrb001198642pt_BR
dc.type.originNacionalpt_BR


Files in this item

Thumbnail
   

This item is licensed under a Creative Commons License

Show simple item record