Panorama da lexicografia hispânica : subsídios para o professor gaúcho de espanhol
Visualizar/abrir
Data
2014Autor
Orientador
Nível acadêmico
Graduação
Assunto
Resumo
No âmbito da Lexicografia, diante da vasta gama de obras disponíveis para cada tradição lexicográfica (hispânica, francesa, alemã, entre outras), faz-se necessário um instrumento que classifique os dicionários disponíveis e forneça um panorama claro dos mesmos. Estabelecer um panorama facilita as tarefas de um consulente que busca resolver uma dúvida linguística, de um compilador de dicionários que precisa eleger a classe de obra a ser redatada e de um avaliador que precisa reconhecer qual clas ...
No âmbito da Lexicografia, diante da vasta gama de obras disponíveis para cada tradição lexicográfica (hispânica, francesa, alemã, entre outras), faz-se necessário um instrumento que classifique os dicionários disponíveis e forneça um panorama claro dos mesmos. Estabelecer um panorama facilita as tarefas de um consulente que busca resolver uma dúvida linguística, de um compilador de dicionários que precisa eleger a classe de obra a ser redatada e de um avaliador que precisa reconhecer qual classe de obra tem diante de si. No contexto do ensinoaprendizagem de línguas, um panorama pode subsidiar o professor de língua na sua tarefa de recomendar uma obra de referência que possa auxiliar na resolução das dúvidas linguísticas que podem surgir da parte de seus alunos. No Brasil, no que concerne ao ensinoaprendizagem de espanhol como língua estrangeira, o professor carece de um panorama de obras de língua espanhola à sua disposição e de uma orientação a respeito do uso de dicionários em sala de aula. Em vista dessa carência, o presente trabalho possui como objetivos, em primeiro lugar, estabelecer um panorama da Lexicografia Hispânica; em segundo lugar, e a partir desse panorama, oferecer subsídios ao professor de espanhol para orientá-lo na sua tarefa de eleger e recomendar dicionários a seus alunos, com o propósito de auxiliá-los em relação às suas dúvidas linguísticas. A metodologia consiste de duas etapas. A primeira é o levantamento de dicionários de suporte impresso e eletrônico, seguida de uma avaliação dos mesmos de acordo com uma classificação de dicionários, resultando, por fim, em um panorama da Lexicografia Hispânica. A segunda etapa, por sua vez, consiste no estabelecimento das classes de necessidades linguísticas que geram maiores dúvidas no estudante brasileiro. Para essa etapa, são considerados alguns estudos de análise contrastiva entre o espanhol e o português, relacionados aos insumos linguísticos previstos no Plan Curricular del Instituto Cervantes (doravante PCIC), um documento que norteia o ensino de espanhol como língua estrangeira. Os principais resultados das análises apresentadas neste trabalho comprovam a eficácia do dicionário como ferramenta auxiliar para a resolução de dúvidas linguísticas dos estudantes brasileiros de espanhol como língua estrangeira. Tais resultados refletem a importância da relação entre um panorama para a Lexicografia Hispânica e o ensino de espanhol para o professor que leciona no Brasil. Outro ponto que merece ser mencionado é que, ainda que sejam direcionados para falantes nativos de espanhol, os dicionários analisados podem resolver boa parte das necessidades linguísticas dos estudantes brasileiros de espanhol. ...
Resumen
En el ámbito de la Lexicografía, delante de la gran cantidad de obras disponibles para cada tradición lexicográfica (hispánica, francesa, alemana, entre otras), es necesario un instrumento que clasifique los diccionarios disponibles y fornezca un panorama claro de los mismos. Establecer un panorama facilita las tareas de una persona que busca resolver una duda lingüística, de un compilador de diccionarios que necesita elegir qué clase de obra va a redactar y de un evaluador que requiere reconoc ...
En el ámbito de la Lexicografía, delante de la gran cantidad de obras disponibles para cada tradición lexicográfica (hispánica, francesa, alemana, entre otras), es necesario un instrumento que clasifique los diccionarios disponibles y fornezca un panorama claro de los mismos. Establecer un panorama facilita las tareas de una persona que busca resolver una duda lingüística, de un compilador de diccionarios que necesita elegir qué clase de obra va a redactar y de un evaluador que requiere reconocer cuál clase de obra tiene delante suyo. En el contexto de la enseñanza-aprendizaje de lenguas, un panorama puede subsidiar un profesor de lengua en su tarea de recomendar una obra de referencia que les auxilie a sus alumnos delante de las dudas lingüísticas que puedan surgir. En Brasil, en lo que toca a la enseñanzaaprendizaje de español como lengua extranjera, el profesor carece de un panorama de obras de lengua española a su disposición y de una orientación relativa al uso de diccionarios en sala de clase. En vista de tal carencia, este trabajo tiene por objetivos, en primer lugar, establecer un panorama de la Lexicografía Hispánica; en segundo lugar, y a partir de este panorama, ofrecerle subsidios al profesor de español que lo orienten en su tarea de elegir y recomendar diccionarios a sus alumnos, bajo el propósito de que les sirva de auxilio en relación a sus dudas lingüísticas. La metodología consiste de dos etapas. La primera es reunir diccionarios de soporte impreso y electrónico, para una evaluación posterior segundo una clasificación de diccionarios, de manera a resultar en un panorama de la Lexicografía Hispánica. La segunda etapa a su vez consiste en establecer las clases de necesidades lingüísticas que le causan más dudas al estudiante brasileño. Para esa etapa son considerados algunos estudios de análisis contrastivo entre el español y el portugués, relacionados a los insumos lingüísticos previstos en el Plan Curricular del Instituto Cervantes (en adelante PCIC), un documento que nortea la enseñanza de español como lengua extranjera. Los principales resultados de los análisis presentados en este trabajo comprueban la eficacia del diccionario como herramienta auxiliar para resolver las dudas lingüísticas de los estudiantes brasileños de español como lengua extranjera. Tales resultados reflejan la importancia de la relación entre un panorama para la Lexicografía Hispánica y la enseñanza de español para el profesor que enseña en Brasil. Otro punto que merece mencionarse es que, aunque sean direccionados para nativos hablantes de español, los diccionarios analizados pueden resolver buena parte de las necesidades lingüísticas de los estudiantes brasileños de español. ...
Instituição
Universidade Federal do Rio Grande do Sul. Instituto de Letras. Curso de Letras: Licenciatura.
Coleções
-
TCC Letras (1216)
Este item está licenciado na Creative Commons License