O que aconteceu depois que Nora abandonou seu marido ou pilares das sociedades : patriarcado, capitalismo e a literatura de Elfriede Jelinek no Brasil
View/ Open
Date
2019Author
Advisor
Academic level
Graduation
Subject
Abstract in Portuguese (Brasil)
Este trabalho objetiva analisar as contribuições da autora marxista austríaca Elfriede Jelinek (Mürzzuschlag, 1946) para o teatro político pós-68 e a recepção de sua literatura no contexto cultural brasileiro. Primeiramente, apresento uma biografia da autora e menciono obras suas publicadas na Europa Germânica e no Brasil. Através da tradução para o português brasileiro de parte de seu primeiro texto dramático, Was geschah, nachdem Nora ihren Mann verlassen hatte oder Stützen der Gesellschaften ...
Este trabalho objetiva analisar as contribuições da autora marxista austríaca Elfriede Jelinek (Mürzzuschlag, 1946) para o teatro político pós-68 e a recepção de sua literatura no contexto cultural brasileiro. Primeiramente, apresento uma biografia da autora e menciono obras suas publicadas na Europa Germânica e no Brasil. Através da tradução para o português brasileiro de parte de seu primeiro texto dramático, Was geschah, nachdem Nora ihren Mann verlassen hatte oder Stützen der Gesellschaften [O que aconteceu depois que Nora abandonou seu marido ou pilares das sociedades] (1977), bem como das reflexões sobre o método satírico da autora propostas por Dagmar von Hoff (2015), elucido as características de uma escrita dramatúrgica preocupada com os protótipos sociais femininos e masculinos e com uma teoria feminista do teatro. Por fim, a partir da abordagem dos periódicos Cavalo Louco da Tribo de Atuadores Ói Nóis Aqui Traveiz de Porto Alegre e Contrapelo da Kiwi Companhia de Teatro de São Paulo em que são divulgados tanto resultados de pesquisas sobre Elfriede Jelinek quanto apontamentos de processos de encenação em que seus textos são referenciados, comento também o papel exercido pelas companhias teatrais brasileiras para a divulgação da literatura de língua alemã a partir de publicações, traduções independentes e suas encenações. Desta forma, percebe-se a recepção dos textos de Elfriede Jelinek no Brasil como um resultado de esforços dos meios acadêmico, editorial e teatral brasileiros e a cultura patriarcal como um elemento essencial de sua intertextualidade. ...
Zusammenfassung
Das hauptsächliche Ziel dieser Abschlussarbeit ist der Versuch, Beiträge der marxistischen österreichischen Autorin Elfriede Jelinek (Mürzzuschlag, 1946) für das Politische Theater nach 1968 zu erfassen und die Rezeption ihrer Literatur im kulturellen Kontext Brasiliens zu analysieren. Dazu werden in erster Stelle eine Biografie der Autorin präsentiert und Veröffentlichungen ihrer Werke im deutschsprachigen Europa und in Brasilien erwähnt. Durch die Übersetzung eines Ausschnittes ihres ersten S ...
Das hauptsächliche Ziel dieser Abschlussarbeit ist der Versuch, Beiträge der marxistischen österreichischen Autorin Elfriede Jelinek (Mürzzuschlag, 1946) für das Politische Theater nach 1968 zu erfassen und die Rezeption ihrer Literatur im kulturellen Kontext Brasiliens zu analysieren. Dazu werden in erster Stelle eine Biografie der Autorin präsentiert und Veröffentlichungen ihrer Werke im deutschsprachigen Europa und in Brasilien erwähnt. Durch die Übersetzung eines Ausschnittes ihres ersten Stückes Was geschah nachdem Nora ihren Mann verlassen hatte oder Stützen der Gesellschaften (1977) ins brasilianische Portugiesisch und die Überlegungen zu der satirischen Methode der Autorin nach Dagmar von Hoff (2015) werden die Charakteristika einer sich um die weiblichen und männlichen sozialdefinierten Prototypen und eine feministische Theaterwissenschaft kümmernde Dramaturgie nachgedacht. Der Ansatz von Cavalo Louco und Contrapelo bzw. Theatermagazinen der Theatergruppen Ói Nóis Aqui Traveiz aus Porto Alegre und Kiwi aus São Paulo, in der entweder Forschungsergebnisse zur Literatur von Elfriede Jelinek noch Notizen zu den Inzenierungsprozessen mit Texte der Autorin umfasst sind, liegen der Frage zugrunde, welche Rolle die brasilianische Theatergruppen bei der Veröffentlichung von deutschen Literatur in Brasilien spielen. Zuletzt wird es beigebracht, dass die Rezeption von Jelineks Texten in Brasilien von Anstrengungen akademischer und theatralischer Milieus sowie des Verlagsmilieus geprägt ist und dass ihrer Intertextualität im Ausland die patriarchalische Kultur als ein grundlegendes Element enthält. ...
Institution
Universidade Federal do Rio Grande do Sul. Instituto de Letras. Curso de Letras: Português e Alemão: Licenciatura.
Collections
This item is licensed under a Creative Commons License