Bordando la resistencia : identificación inicial de la terminología de las arpilleras chilenas
View/ Open
Date
2023Author
Advisor
Academic level
Graduation
Subject
Abstract in Portuguese (Brasil)
Este trabalho tem como tema as arpilleras (bordados) chilenas e se origina a partir de minhas atividades realizadas como bolsista de iniciação científica desenvolvidas junto ao projeto A terminologia do patrimônio cultural imaterial: línguas espanhola e italiana (PATRIM-ES-IT) do Grupo TERMISUL, Instituto de Letras da UFRGS. Seu objetivo é identificar e registrar, em uma base de dados on-line e gratuita, a terminologia do Patrimônio Cultural Imaterial (PCI) em português e em línguas estrangeira ...
Este trabalho tem como tema as arpilleras (bordados) chilenas e se origina a partir de minhas atividades realizadas como bolsista de iniciação científica desenvolvidas junto ao projeto A terminologia do patrimônio cultural imaterial: línguas espanhola e italiana (PATRIM-ES-IT) do Grupo TERMISUL, Instituto de Letras da UFRGS. Seu objetivo é identificar e registrar, em uma base de dados on-line e gratuita, a terminologia do Patrimônio Cultural Imaterial (PCI) em português e em línguas estrangeiras (espanhol, francês, inglês, italiano e russo). A partir da coleta de textos acadêmicos chilenos para construir o corpus em língua espanhola do referido projeto, chamou minha atenção o tema das arpilleras e sua função de representação e denúncia de fatos políticos e sociais, principalmente os ocorridos durante a ditadura militar de Augusto Pinochet. Assim, decidi reunir o interesse pelo tema à terminologia neste trabalho de conclusão de curso e defini a pergunta que o guiou: qual é a terminologia (termos e Unidades Fraseológicas Especializadas - UFEs) utilizada no âmbito das arpilleras chilenas? Com base nessa pergunta de pesquisa, o objetivo principal foi identificar, de forma inicial, os termos e as UFEs utilizados nesta temática, abarcando o período da última Ditadura Militar até os dias de hoje. Como objetivos específicos propus: a) a construção de um corpus de textos acadêmicos sobre o tema extraídos de fontes confiáveis e b) a análise e classificação dos termos e fraseologias identificados. A metodologia seguiu as seguintes etapas: construção do corpus de estudo; catalogação dos textos selecionados; extração dos candidatos a termos com o uso das ferramentas Keywords e Sketch Word do programa Sketch Engine; análise dos contextos dos termos e UFEs com o uso da ferramenta Concordance do mesmo programa e a classificação dos termos e UFEs em cinco categorias. Como resultado, foi identificado um conjunto de 119 termos e fraseologias distribuídos nas seguintes categorias: agentes (bordadora), equipos/materiales (telar, aguja), técnicas/tipos de puntadas (técnica textil, pespunte); procesos (bordar arpilleras) e productos/resultados (bordado de hilo). A análise também permitiu identificar termos sinônimos (puntada simple y pata de gallo), variantes por redução (puntada de cadeneta/cadeneta) e termos metafóricos (coser experiencias, hilos de lectura). Com os resultados obtidos, foi possível não apenas identificar um conjunto significativo de termos e fraseologias relativos às arpilleras, mas também entender sua função no contexto em que foram e ainda são criadas, constituindo-se em formas concretas de ativismo têxtil e, portanto, de artivismo. ...
Resumen
Este trabajo trata de las arpilleras chilenas y surge de mis actividades como becaria de iniciación científica que se desarrollaron en el proyecto A terminología do patrimonio cultural inmaterial: línguas espanhola e italiana (PATRIM-ES-IT) del Grupo TERMISUL, del Instituto de Letras de UFRGS. Su objetivo es identificar y registrar, en una base de datos gratuita on-line, la terminología del Patrimonio Cultural Inmaterial (PCI) en portugués y en lenguas extranjeras (español, francés, inglés, ita ...
Este trabajo trata de las arpilleras chilenas y surge de mis actividades como becaria de iniciación científica que se desarrollaron en el proyecto A terminología do patrimonio cultural inmaterial: línguas espanhola e italiana (PATRIM-ES-IT) del Grupo TERMISUL, del Instituto de Letras de UFRGS. Su objetivo es identificar y registrar, en una base de datos gratuita on-line, la terminología del Patrimonio Cultural Inmaterial (PCI) en portugués y en lenguas extranjeras (español, francés, inglés, italiano y ruso). A partir de la recopilación de textos académicos chilenos para construir el corpus en lengua española de este proyecto, me llamó la atención el tema de las arpilleras y su función de representación y de denuncia de hechos políticos y sociales, especialmente los que tuvieron lugar durante la dictadura militar de Augusto Pinochet. Así que decidí combinar mi interés por el tema con la terminología en esta tesina y definí la pregunta que lo guió: ¿cuál es la terminología (términos y Unidades Fraseológicas Especializadas - UFEs) utilizada en el ámbito de las arpilleras chilenas? Con base en esta pregunta de investigación, el objetivo principal fue identificar, de forma inicial, los términos y las UFEs utilizados en esta temática, abarcando el periodo desde la última Dictadura Militar hasta la actualidad. Como objetivos específicos propuse: a) la construcción de un corpus de textos académicos sobre el tema extraídos de fuentes confiables y b) el análisis y clasificación de los términos y fraseologías identificados. La metodología siguió las siguientes etapas: construcción del corpus de estudio; catalogación de los textos seleccionados; extracción de los candidatos a términos y UFEs con el uso de las herramientas Keywords y Sketch Word del programa Sketch Engine; análisis de los contextos de los términos con el uso de la herramienta Concordance del mismo programa y la clasificación de los términos y UFEs en cinco categorías. Como resultado, se identificó un conjunto de 119 términos y fraseologías distribuidos en las siguientes categorías: agentes (bordadora), equipos/materiales (telar, aguja), técnicas/tipos de puntadas (técnica textil, pespunte); procesos (bordar arpilleras) y productos/resultados (bordado de hilo). El análisis también permitió identificar términos sinónimos (puntada simple y pata de gallo), variantes por reducción (puntada de cadeneta/cadeneta) y términos metafóricos (coser experiencias, hilos de lectura). Con los resultados obtenidos, fue posible no solo identificar un conjunto significativo de términos y fraseologías relativos a las arpilleras, sino también comprender su función en el contexto en el que fueron y siguen siendo creadas, construyendo formas concretas de activismo textil y, por lo tanto, de artivismo. ...
Institution
Universidade Federal do Rio Grande do Sul. Instituto de Letras. Curso de Letras: Habilitação em Tradutor Português e Espanhol: Bacharelado.
Collections
This item is licensed under a Creative Commons License