Repositório Digital

A- A A+

Byron, tradutor anacreôntico : anacreôntica 23 e "to his lyre"

.

Byron, tradutor anacreôntico : anacreôntica 23 e "to his lyre"

Mostrar registro completo

Estatísticas

Título Byron, tradutor anacreôntico : anacreôntica 23 e "to his lyre"
Autor Antunes, Carlos Leonardo Bonturim
Resumo Neste artigo, trato do poema 23 do corpus anacreôntico, oferecendo algumas considerações a respeito do poema original e das opções de Byron ao traduzi-lo. Por fim, apresento ainda uma tradução própria, em Português, para a tradução de Byron, comentando o desafio de traduzir a tradução de um texto que, por si só, já era feito aos moldes de um poeta anterior, Anacreonte.
Abstract In this paper I analyze the the poem 23 of the Anacreontea, providing a few considerations regarding the original poem and Byron's translational choices. Lastly, I further present my own translation, in Portuguese, to Byron's translation, commenting on the challenge of translating the translation of a text that was, in its own, already shaped after an earlier poet, Anacreon.
Contido em Translatio : revista do Núcleo de Estudos de Tradução Olga Fedossejeva. Porto Alegre, RS. N. 10 (dez. 2015), f. 90-96
Assunto Anacreonte 560?-478? a.C
Byron, George Gordon Byron Barão, 1788-1824
Lírica
Literatura grega clássica
Tradução
[en] Anacreon
[en] Anacreontea
[en] Byron
[en] Greek Lyric
[en] Poetry Translation
Origem Nacional
Tipo Artigo de periódico
URI http://hdl.handle.net/10183/132571
Arquivos Descrição Formato
000983180.pdf (135.2Kb) Texto completo Adobe PDF Visualizar/abrir

Este item está licenciado na Creative Commons License

Este item aparece na(s) seguinte(s) coleção(ões)


Mostrar registro completo

Percorrer



  • O autor é titular dos direitos autorais dos documentos disponíveis neste repositório e é vedada, nos termos da lei, a comercialização de qualquer espécie sem sua autorização prévia.
    Projeto gráfico elaborado pelo Caixola - Clube de Criação Fabico/UFRGS Powered by DSpace software, Version 1.8.1.